2017年12月27日25.후쿠다마(福玉)연말이 다가오면 기온의 가게 처마 밑에 하얀색과 분홍색의 후쿠다마가 매달립니다. 연말에 인사를 드리러 갈 때면, 찻집의 어머니와 숙모(아바)께서 세뱃돈 대신 주시곤 하셨습니다. 후쿠다마를 2개도 3개도 받아서 마이코들끼리 "뭐가 들어 있을까,...
2017年12月24日25. Fukudama, Lucky Balls Made of Rice Cake ShellAs the year end approaches, Fukudama (福玉, lucky balls in pink and white which contain some pieces of New Year's gifts inside), appear at...
2017年12月24日25.福玉年の瀬が迫ったら、祇園のお店の軒下に白とピンクの福玉が吊るされます 年末のご挨拶に寄せて貰うとお茶屋さんのお母さんや小母(あば)ちゃんが お年玉がわりにくれはります。 福玉を二つも三つも下げて、舞妓同士「何が入ってるんやろう~楽しみやわぁ~」 と言いながら帰りました。...
2017年12月3日24.마이코의 연중행사,카오미세顔見世미나미좌南座라고 불리는 교토의 유서깊은 극장 앞, 연기자들의 이름이 써져있는 간판인 마누키まねき가 걸려있으면 벌써 12월 겨울이 다가왔다고 알려주는 역할도 한답니다. 12월 미나미좌에서는 카오미세顔見世라고 불리는 일본 전통공연 가운데 가장...
2017年12月3日24. Kaomise Soken (Kabuki Viewing)When the famous signboard called Maneki (まねき, a gigantic collection of wooden name boards on which actors' names are written) is raised...
2017年12月3日24 顔見世総見南座の表に役者さんの名ぁのまねきがあがると、もう12月なんやなぁと思います 12月の南座では顔見世と言う歌舞伎公演があって京都の暮れの風物詩になってますねん。 (2017年度は京都ロームシアターでの開催になってます) この顔見世を花街毎に見に行く行事があって、それを顔見世総...
2017年11月16日23.엑스트라 출연「안녕하세요. 오오키니!」라고 외친 후 평소와 같이 연회석에 입장한 어느날. 시대극 모 소속 배우 M씨가 있었어요. 저는 처음 뵈는 분이였기 때문에 명함을 건내면서 인사를 하니, 가게에 나오는 날은 언제에요? 라던가, 어떤 담당인가요? 라던가...
2017年11月16日23 Appeared on TV Show“Good evening!!” As I entered the Ozashiki (お座敷, Maiko banquet) as usual, I saw a famous actor for Samurai (侍) drama (hereinafter called...
2017年11月16日23 エキストラ出演「こんばんわ~おおきに」いつもの様にお座敷へ入りますと、時代劇の大御所俳優Мさんがいはりました。 うちは初めてお目にかかりましたので花名刺を差し出して「おたの申します」とご挨拶しましたら 店だしはいつ?とか姉さんは誰?とか色々聞かれて、その後撮影の楽しいお話聞かせてもろて...
2017年11月8日22. Involved in a Crime???Approximately six month after my debut as a MAIKO, when I became used to OZASHIKI* and the morning routine of social calls, I met a new cust
2017年11月2日22.사건이일어났어요!!마이코가 되고난 후 반년 정도 지나니 겨우 연회석 참가, 예능연습, 아침인사 배회가 익숙해질 무렵, 어느 찻집주인인 신규 손님이 후원자가 된 적이 있었습니다. 다른 선배언니의 후원자가 된 적도, 다른 연회장에서도 뵌 적도 없는 분인 손님이...
2017年11月2日22.事件やった!!舞妓になってから半年くらい経ってやっとお座敷とお稽古と朝の挨拶まわりに慣れて来た頃どしたやろかあるお茶屋さんで新規のお客さんにご贔屓にしてもろた事があったんどす。どなたか姉さんのご贔屓さんとかではのうて、初めてお座敷へお越しやして、うちともう一人の舞妓ちゃんそして地方(じかた)の
2017年10月23日21.하코마쿠라 箱枕마이코는 마이코 머리를 한 후 매일 다시 하는것이 아니고 그 대로 잘 때에는 하코마쿠라 箱枕를 베고 잡니다. 이것은 다카마쿠라高枕(높은 베개)라고도 불립니다. 하코마쿠라라고 하는것은 시대극 등에서 볼수 있는 상자에 면소재 천을 두른 높은 베개를...
2017年10月22日21. Hako Makura (Box Pillow)Maiko (舞妓) do not use wigs. Our hair are arranged with our own hair, and the style is to be kept for a certain period so that we do not...
2017年10月20日21. 箱枕舞妓的髪型都是用自己的頭發做成的,而且不是每天做,所以睡覺時要用“箱枕”也有叫“高枕”的。 所謂箱枕就是我們在古裝劇中看到的小箱子上面用布裹著棉花的高枕。 實習期間如果發型變散就會有先輩說重新梳壹下頭發吧,做成“wareshinobu”後,...
2017年10月15日21 箱枕の話舞妓の髪は地毛結いでしかも毎日は結い直さしまへんので、 寝るときは箱枕で寝ます。高枕と言う人もおられます。 箱枕云うんは時代劇などで見る箱の上に綿の入った布が付いてる高さのある枕どす。 仕込み期間もだいぶ進んで髪が伸びて来ると試しにいっぺん髪を結うてみよか~と云う事になり...
2017年10月7日20. 時代祭時代祭是繼祇園祭後祭花笠巡行的一個重要祭日。 我也曾參加過幾次。 我印象中,一大早就到了御所做好髮型穿好和服等各種準備。 從御所出發後一直到結束都不能上廁所,所以從前一天晚上開始就控制盡量少喝水。 在座席的時候客人問我說「明天會扮成什麼?」我回答「會扮成出雲阿國。」...
2017年10月5日20. Jidai Matsuri (Festival of Ages)We Maiko (舞妓) are requested to take part in parades of both Jidai Matsuri (時代祭り, Festival of Ages) and Hanagasa Junko (花笠巡行) of Gion...
2017年10月2日20. 時代祭時代祭りは祇園祭りの後祭りの花笠巡行と 一年交代でお役目が廻って来ました。 うちも何回か出さして頂きました。 ものすご朝早ように御所へよせてもろて髪結いやら 衣装付けやらのお仕度して頂いた記憶がおす。 御所を出発してからはご不浄へは行けしませんので、...
2017年10月2日20. 지다이마츠리時代祭지다이마츠리는 교토의 유명 축제인 기온마츠리의 후야제로써 헤이안 시대부터 메이지 시대 초기까지의 1000년간 수도였던 교토의 전통 문화 및 풍속의 행렬을 시대순으로 보여줍니다. 지다이마츠리와 같은 후야제로 하나가사 순행이라는 것이 있는데요. 저는...