到了12月、一邊要忙著顏見世(※)一邊要忙著拜年
但是我卻很喜歡這個時期、
拜年常說「おことうさんどす(事情很多)」
但是為什麼要說「おことうさんどす(事情很多)」 您知道嗎
一年的開始是在正月、需要處理的事情也非常多
這句話有「您辛苦了」這樣的寓意在、
在當舞妓時、新年會去向茶屋和家元(※)拜年
現在雖然離開了、但是這樣一年一度的日子還是會帶著鏡餅向以前的貴人們拜年
※顏見世 一年一次舞妓藝妓和新人們與相熟的客人合作的茶屋等照會的日子
※家元 流派的當家
12月になると顔見世のまねきがあがったり、事始めでご挨拶まわりしたり
何かとせわしのうなりますけど、うちはこの時期がなんやしら好きどすねん
事始めのご挨拶は「おことうさんどす」言うてまわりますねんけど なんで「おことうさんどす」言うか知っといやすか? 事始めはお正月の事を始めまひょ する事ぎょうさんありますなぁ お疲れの出ません様に…みたいな色々な意味ある様な気ぃします 舞妓時代はお茶屋さんやお家元にご挨拶しますねんけど 辞めた今でも年に一度この日はお鏡さん持って(鏡餅の事)元の屋形へご挨拶に行くのどっせ