Dispatch of interpreters

[통역 스태프 파견]
영어,한국어,중국어를 대응합니다.
해외분들이 교토를 더욱 즐길 수 있도록 도와드리겠습니다! 
쇼핑하실 때도 번역을 도와드립니다.
부담없이 문의해 주세요.

통역 스태프 파견에 관하여 

해외에서 오신 관광객분들이 교토를 재미있고 충분히 관광할 수 있도록 교토가라스마고조 관광안내소의 스태프가 동행해 드립니다.

현지 안내 시, 교통수단을 이용하실 때에 보다 효율적으로 이동하실 수 있는 방법, 유명한 음식점과 문화체험 시설 등을 소개해 드리고 쇼핑을 서포트 해 드립니다. 

※통역 스태프는 가이드가 아닙니다. 고객님이 가시고 싶은 곳으로 동행, 통역해 드립니다.

추천드리는 관광명소, 문화체험 시설, 음식점 등에 관하여 교토가라스마고조 관광안내소가 상세히 안내해 드립니다. 사전 예약이 필요할 경우는

고객님께서 직접 예약해 주시기 바랍니다.

※상담 통역/회의강연 통역/동시 통역은 해 드릴 수 없습니다.

하나의 단체에 한명의 통역을 파견해 드립니다.

※하나의 단체는 4명까지 한정합니다.

대응하는 언어 

한국어, 영어, 중국어 

​요금 

반일  (4시간) 20,000

종일 (8시간) 35,000

※모두 세금 별도의 가격입니다.

※유메야카타 ⇔ 현장까지의 통역 스태프의 이동시간도 시간안에 포함되어 있습니다.

그 외의 비용

※교통비용(왕복), 참배비용,시설입장료 등을 통역 스태프의 것까지 고객님이 부담해 주시기 바랍니다.
※점심과 찻집이 스케쥴에 들어 있을 때에 통역 스태프의 식사비용도 고객님이 부담해 주시기 바랍니다.

■현장으로 통역 스태프를 파견할 경우

현장으로 통역 스태프를 파견할 경우는 스태프의 택시 요금(편도) 부담해 주시기 바랍니다.
※소요되는 시간은 유메야카타에서 출발해서 통역이 끝나는 시간까지입니다.

예약을 신청하시는 방법

문의 

먼저 메일이나 전화로 문의해 주세요. 예약의 가능여부는 늦어서 다음날 영업일까지 회답드립니다.

한국어 / 영어 075-354-9110

 TEL 

[ご記入項目]

①希望日時 ②参加人数 ③代表者氏名 ④日本での連絡先

⑤言語(英語か中国語) ⑥ご利用目的/目的地


お申込期限:派遣利用の希望日の1ヶ月前~3日前まで。

※만약 전날까지 연락없을 경우는 통역 파견의 예약이 자동으로 취소됩니다.

※취소할 경우는 전날까지 연락해 주시기 바랍니다.

※교토 가라스마고조 관광안내소는 12월 31일부터 1월 3일까지 연말연시 휴무이므로 이 기간에 보내주신 예약 메일은

다음날 영업일에 확인하고 회답드리도록 하겠습니다.

Kyoto Karasuma Gojo Tourist Information Center ( Kimono Yumeyakata )

京都烏丸五条観光案内所

〒600-8104 京都府京都市下京区万寿寺町128

128 Manjuji-Cho, Shimogyo-Ku, Kyoto City
TEL:075-353-6665(country code+81)

Email:info@yumeyakata.com
Daily from 9:00 to 17:00

  • Facebook - kyoto guide
  • Instagram - kyoto guide
  • トリップアドバイザー - kyoto guide

Copyright © 2002-2019Yumeyakata. all rights reserved. 無断での写真の転載・使用は固くお断り致します。